Art as a Language of Faith – CCST Vancouver 10th Anniversary Art Exhibition

38-01:安靜中聆聽神的同在

Artist: Joseph Hui
Photo Series

當內心如湖水般澄明,我們才能映照神的榮美,聽見聖靈輕聲細語的引導。這相片呈現動中之靜,「靜」並非空白,是靈裡的清明之境。每日安靜親近神,是心靈重拾秩序與方向的時刻。你是否也願意每天留一段時間,靜下心來,與神相遇,讓祂在你生命的畫布上描繪出祂的心意?

經文:「你們要休息,要知道我是神。」(詩篇 46:10)

38-02:在孤單中與主同行

Artist: Joseph Hui
Photo Series

有些路,彷彿如白鷺般,需要獨自走過;但因主同在,我們並不孤單。祂的陪伴是低谷中最溫柔的扶持——如同無聲的風,如同水面上的倒影,是重得力量的來源,讓我們再次站起來,繼續向前。這幅相片,是對心靈深處的一句低語:「你並不孤單,我一直與你同在。」

經文:「我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在。」(詩篇 23:4

38-03:靜中等待,細察神蹤

Artist: Joseph Hui
Photo Series

這相片畫捕捉了一瞬的靈動:在雪白的梅花枝頭上,一隻畫眉悄然降臨,啄食花蕊,輕巧如詩。這樣的美,不在喧囂中能被看見,只有當我們放慢腳步,靜下心來,才能在等待中遇見——那不經意間躍入視線的恩典。唯有靜心等待,才能發現神在生命枝頭所預備的驚喜與祝福。畫眉的悄然現身,是對安靜心靈的一份賞賜。

經文:「要專心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明。他必指引你的路。」(箴言 3:5–6

38-04:光照之下,生命甦醒

Artist: Joseph Hui
Photo Series 

一朵花,在黑暗中幾乎無法辨識;然而,一道光照下,她的色彩、紋理、生命力,瞬間甦醒,彷彿重新記起自己的存在與美麗。這幅畫捕捉的不僅是自然界的光影之美,更象徵那屬靈的真理:我們每個人都曾處於黑暗——懷疑、破碎、疲憊或自我否定之中。但當神的光照臨,祂讓我們恢復本相,讓我們看見自己在祂眼中的價值與榮美。

經文:「你們從前是暗昧的,但如今在主裡面是光明的;行事為人就當像光明的子女。」(以弗所書 5:8

39:A Journey of Light and Hope

Artist: Amy Jia
Photo Series

“No temptation has overtaken you except what is common to mankind.
And God is faithful; He will not let you be tempted beyond what you can bear.”
— 1 Corinthians 10:13

Even in moments when I felt like giving up, He gave me light, in the form of warmth, friendships, golden mornings, streetlamps, and even funny little snow dogs.

I began with a single dot.

I continued with quiet steps.

I walked with light.

And I was never alone.

Download Full Version >>

41:From the Beginning – New Year Blessing Couplets from Dr. Joyce Chan

Artist: Guo Peng
Calligraphy: 11.1" x 9"

This commissioned work features the New Year blessing couplets composed by Dr. Joyce Chan. I wrote it many times, and this one is one of those versions.

42:Clouded Serenity

Artist: Guo Peng
Classical Landscape: 6.1" x 17.6"

Yunlinzi was a recluse of the Yuan dynasty, known as Ni the Scholar. His paintings, calligraphy, poetry, and writings all possessed an elegance and transcendence beyond the ordinary. I seek to experience the same lofty state of mind that Yunlinzi embodied — a serenity marked by no striving, no desire, no disturbance, no thought, and no gloom.

Of course, this does not mean there is truly nothing to do, to seek, or to trouble the heart. Rather, it is that moment of sudden emptiness within — when one picks up the brush and faces the blank paper — that gives rise to stillness. When the heart is filled with burdens, desires, distractions, or restlessness, it is nearly impossible to paint something that carries true tranquility.

Some paintings, though filled with movement, are born of inner stillness — a most refined state. Others may appear serene and elegant on the surface, yet beneath the calm lies agitation; the brush and ink not only express emotion, but also betray the workings of the mind.

Explore our collection of 200+ Premium Webflow Templates

Need to customize this template? Hire our Webflow team!